👋🏻 How are you? How are you doing? What’s new? Ці базові питання вже стали повсякденними під час спілкування.
Погодьтеся: часто після вітання з людиною ви хотіли б дізнатися про її настрій або актуальний стан справ на роботі.
"How are you?" — один із найпоширеніших способів привітати когось і поцікавитися самопочуттям. Однак в англійській мові є багато інших варіантів запитати: «Як справи?»: від офіційних формулювань до сленгових.
Давайте не зволікатимемо і швидше приступимо до вивчення!
Звідки пішло традиційне How are you?
В англійській мові фраза "How are you?" Використовується більше як привітання, ніж питання. Неангломовних людей часто дивує те, що після цього питання співрозмовник може невимушено продовжити розмову, навіть не почувши відповіді.
Власне, у повсякденних розмовах цю фразу говорять, скоріше, щоб показати небайдужість, ніж справді поцікавитись справами співрозмовника.
"How are you?" з'являється у результатах пошуку Google Books як окреме питання ще з 1666 року. Тим часом ця фраза, можливо, була поширена як вітання, а "How do you do?" згодом становило йому конкуренцію.
Історики стверджують, що до 1750 року, "How are you?", завершували словами "in health?" Отже, є ймовірність, що How are you in health? насправді було більш раннім питанням, скороченим до "How are you?".
Подолайте нарешті мовний бар'єр!
Курс «Розмовна англійська» – чудова можливість, щоб почати спілкуватися англійською мовою впевненіше!
Класичні способи спитати «How are you»?
Поширені варіанти спитати «Як справи?» англійською часто несуть у собі відтінок офіційності чи ввічливості.Такі особливості притаманні спілкуванню ще з часів королів та королів, коли гарні манери були чи не найважливішим етапом у соціальній взаємодії.
Ось кілька традиційних альтернатив:
How do you do?
Після побажання "Good day", британці традиційно ставлять питання "How do you do?".
Це один із класичних способів запитати про чиєсь самопочуття. Його часто вважають формальним і іноді використовують більше як ввічливе вітання, аніж повноцінне питання.
– Oleg, how do you do?
– I am quite well, thank you.
How have you been (doing)?
Якщо ви давно не бачилися з близькою людиною, можете запитати: "How have you been?" або ще краще "How have you been doing?".
Не радимо використовувати цю фразу, якщо ви не бачили людину кілька днів, але якщо розлука тривала тиждень або довше, можете сміливо вживати її під час зустрічі.
– Hey John! Long time no see. How have you been?
– I've been great, thanks! And you, Sarah?
– I've been doing well too, тільки для asking.
How's everything? / How are things?
Як спитати «Як справи?» англійською у свого близького знайомого чи товариша? Вживайте "How are things?"
Цю фразу можна застосувати до людини, яку ви добре знаєте і не проти послухати нових змін у її житті.
— How's everything?
– All good, thanks. That project I was working on…
How's it's going?
"How's it going?" — це неформальніший варіант «How are you?», однак ви можете використовувати його з більшістю людей.
В англомовних країнах цю фразу вживають до того, хто старший за вас. наприклад, ваш тато
What’s been going on?
Це ще одне хороше питання, яке можна поставити комусь із знайомих. Він спонукає людину розповісти вам трохи про своє життя і про те, що сталося з того часу, як ви востаннє бачилися.
Таким чином, ви з більшою ймовірністю почуєте розгорнуту відповідь на це питання, ніж на звичне "How are you?".
Запитуємо, як справи англійською в офіційній розмові
Звісно, англійською мовою етикет має значення під час спілкування. Тим більше, якщо ви розмовляєте з керівництвом, клієнтами чи представниками влади.
Як небанально запитати "Як справи?" англійською мовою в офіційному стилі? Наводимо приклади фраз нижче!
Are you well?
Люди, які ставлять це питання, очікують, що ви просто скажете «Yes, I'm very well, thanks» або щось подібне.
"Are you well?" насправді не спонукає до довгої, глибокої відповіді, якщо це не запитує хтось із ваших близьких.
How are you keeping?
«How are you keeping?» — це досить старомодний і, безумовно, британський, ніж американський спосіб запитати «Як справи?».
У відповідь ви можете почути: "I'm keeping well" або "Very well, thank you".
How may I find you today?
Як і попередня фраза, "How may I find you today?" — класичний офіційний спосіб запитати когось про його поточний стан чи самопочуття.
Слід зазначити, що цей вислів нечасто використовують у повсякденній розмові, але його можна зустріти у письмовому спілкуванні, особливо в офіційному чи професійному контексті.
Dear Mr. Smith, Як ми робимо для нашої зустрічі цей післязавдання, я хотів, щоб зробити все, як, how may I find you today? I hope the week has been productive for you.
I hope you’re doing well?
Такий варіант запитати про самопочуття співрозмовника вважається досить тактовним та дружнім.
До речі, ця фраза є універсальною і може використовуватися як у письмовому, так і в усному спілкуванні. Використовуючи такий вираз, ви показуєте, що щиро зацікавлені у стані здоров'я або життя людини.
Різниця між all, each, every
Чи є все, що йде добре для вас?
Як ввічливо та дбайливо запитати про стан справ людини? Вживайте фразу «Is everything going well for you?»
Такий варіант можна використовувати як у особистому, і у професійному контексті. «Is everything going well for you?» висловлює щиру зацікавленість у житті, оскільки запрошує до дискусії, а чи не до стандартної відповіді.
Перед тим, як запустити заняття, I just wanted to check in with everyone. Чи є все, що йде добре для вас?
"Sup?" або сленгові способи запитати про самопочуття
Сленг та розмовні висловлювання часто відображають неформальні та творчі можливості англійської мови. Нижче ми зібрали найпопулярніші сленгові способи запитати про стан справ співрозмовника.
What's up?
Це неформальний спосіб запитати друга "How are you doing?". Зазвичай ви можете отримати довгу або коротку відповідь.
— What's up?
В англійській мові "What's up?" також використовують коли хтось виглядає сумним, але в цьому випадку, звичайно, тон голосу буде іншим.
All right?
Якщо ви хочете дізнатися про стан справ у свого хорошого приятеля, використовуйте "All right?".
Однак слід знати, що цю фразу часто використовують як невимушене вітання, ніж як щире питання про здоров'я чи самопочуття.
Few, a few vs little, a little
What's crackin'?
Відмінний спосіб поцікавитися в друга про те, що відбувається в його житті, або чим він зараз займається. Цей варіант часто використовується, щоб привітатися з кимось у дружній та оптимістичній манері.
Фраза "What's crackin'?" має певний відтінок хіп-хоп культури та вважається дуже невимушеною.
How's life treatin' ya?
Дізнатися про життєвий досвід або самопочуття людини можна, вживши фразу "How's life treatin' ya?"
Однак слів пам'ятати, що це особисте питання, яке передбачає зацікавленість не тільки в поточному стані людини, а й у тому, що відбувалося в її житті в недалекому минулому.
– Hey, long time no see! How's life's treatin' ya?
– Pretty good, actually! Just got back from a road trip. And you?
Інші цікаві способи сказати «How are you» у різних стилях:
| Офіційно | Неофіційно | Сленг |
|---|---|---|
| How does life greet you this day? | What’s new? | What’s cooking, good looking? |
| Are you in good spirits? | How's life? | What’s kicking, little chicken? |
| How have tides of life been treating you? | What’s going on? | What's up, buttercup? |
| How are you faring thes days? | How's your day going? | What’s sizzling? |
| What news do you bring today? | What's happening? | How you vibin'? |
| Чи є все, що йде добре для вас? | Been keeping well? | How's it hanging? |
| Does the day meet you well? | What’s new with you? | How ya doin’? |
| How are you feeling today? | Got any adventures to report? | What's the wave? |
| I hope the times find you in good cheer? | How's the wind in your sails? | What’s hanging, banger? |
| I trust you’re keeping healthy? | How have you been getting on? | What’s the score? |
| How are you holding up? | How's it hanging? | What's the haps? |
| In what condition do I find you? | What’s rolling? | How’s the hustle bustle? |
| Are you finding time for yourself? | How’s the horizon looking? | What's snappin'? |
| Might I inquire how you’ve been of late? | What’s the latest? | Feelin’ okay? |
Як відповісти на How are you?
Отже, ви вже знаєте, як запитувати про стан справ та самопочуття співрозмовника у різних способах та стилях. Тепер настала черга вивчити, як відповісти на «Як справи?» англійською.
Звичайно, щоб уникнути зайвих питань і дотримуватися стандартного спілкування, ви можете просто відповісти: «I'm good, thanks. And you?»
Однак погодьтеся, що краще давати якусь неординарну відповідь, щоб здивувати співрозмовника і додати трохи фарб у рутину спілкування.
Власне, нижче ми навели приклади, як відповісти на "How are you" для різних ситуацій та настроїв!
| Negative vibe | Positive vibe | So-so |
|---|---|---|
| I've been better, to be honest. | I'm great, thanks for asking! | Doing alright, not the best, not the worst. |
| Not great, but I'm getting by. | I'm doing very well, thank you! | Just getting by, thanks. |
| Struggling a bit today, unfortunately. | Fantastic, couldn't be better! | Дехто в середині, I guess. |
| Зображуючи bit down at the moment. | Really good, actually. | Neither good nor bad, just one of those days. |
| Дехто, що перевершився з цими, насправді. | I'm in high spirits today, thank you. | So-so, тільки для asking. |
| I'm coping, but it's quite challenging right now. | Quite well, I appreciate you asking. | I'm managing, thank you. |
| Not my best day, I'm afraid. | I'm feeling upbeat and positive! | Fair to middling. |
| Dealing with some things, so not too well. | Exceptionally well, thanks! | Surviving, you could say. |
| I've had better days. | Everything's going splendidly. | I'm hanging in there. |
| Physically here, але mentally I've been better. | I'm blessed and grateful, how about you? | Fifty-fifty |
Впевнені: коли ви почуєте "Як твої справи?" англійською мовою, то без проблем зможете грамотно відповісти своєму співрозмовнику.
Як ви могли помітити, англійська мова багата на вирази, які дозволяють нам поцікавитися чиїмось самопочуттям. Від невимушеного "What's up?" до більш офіційного "How do you do?"Кожна фраза має свій власний відтінок і підходить для різних соціальних контекстів.
Вибирайте вираз, який відповідає моменту, але завжди питайте із щирим інтересом і будьте готові слухати – це те, що справді має значення.
Бажаєте впевнено та вільно володіти міжнародною мовою спілкування? Ми знаємо, що робити! Курси розмовної англійської — ваш шанс нарешті подолати мовний бар'єр і щебетати, як native speaker.
Привіт друзі. Як би ви відповіли на запитання how are you? чи how are things? Що ви пам'ятаєте, окрім I'm fine, яке вивчили ще у школі? Багато людей навіть з гарною англійською губляться, коли чують це питання. Сьогодні розглянемо, як інакше відповісти на запитання "як справи?"
1. I feel great! – У мене все чудово!
Наприкінці супергеройського фільму "Веном" головний герой Едді розмовляє зі своєю колишньою нареченою на ганку її будинку.
- Thanks for sticking by me, Anne.Thanks for saving me.
- So, how are you feeling after all that?
- I feel great. Awesome.
– Дякую, що не покинула мене, Енн. Дякую, що врятувала.
– І як твоє самопочуття?
— У мене все чудово. Супер.
Ще один варіант фрази – I feel fine.
2. Couldn't be better! — Найкраще! / Краще не буває!
У фільмі «Мені б у небо» сестра головного героя дзвонить йому, коли той перебуває у черговому відрядженні.
- Hey, Ryan, how you holding up?
- Добре. You and the kids?
- Missy's outstanding, Matthew made varsity. How's the road?
- Couldn't be better.
– Привіт, Райан. Як справи?
– Добре. Як ти? Як діти?
– Міссі чудово, Метью потрапив до збірної. Як твої подорожі?
— Краще не буває.
Також ви можете сказати couldn't be nicer або couldn't be more pleased. Якщо ж ваші справи йдуть неважливо, використовуйте фразу couldn't be worse.
3. (As) fit as a fiddle. – У доброму здоров'ї. / Як огірок.
У серіалі «Божевільні» ми можемо спостерігати звичайну бесіду в ліфті.
– Так, ти як?
— У доброму здоров'їдякую.
Це британський вираз, найчастіше його вживають люди старшого покоління.
4. Very well, thank you! — Дуже добре, дякую!
Фільм «Хай живе Цезар!» присвячений Голлівуду 1950-х років. В одній зі сцен головний герой Едді вирішує проблеми на знімальному майданчику та спілкується телефоном з одним із продюсерів.
- How're you doing?
- Very well, thank you. “Merrily We Dance” starts shooting today.
– Як твої справи?
— Дуже добре, дякую. Сьогодні розпочалися зйомки «Веселих танців».
5. I'm pretty good. — У мене досить непогано.
У ситкомі "Теорія Великого вибуху" Раджеш розмовляє з колишньою дівчиною Люсі.
- Anyway, uh, how are you?
- I'm pretty good. Listen, I just wanted до apologize для breaking up with you in e-mail.
— Ну як твої справи?
— У мене все досить непогано. Слухай, я хотіла вибачитись за те, що розлучилася з тобою електронною поштою.
Також ви можете сказати I'm good, I'm fine, I'm great.
6. I'm doing well.— У мене все гаразд.
У серіалі «На всі тяжкі» головний герой Волтер дзвонить своїй дружині.
- How are you doing?
- How am I doing? How are you doing?
- I'm doing quite well. I'm good.
– Як ти там?
– Як я? Як ти?
— У мене все гаразд. Все гаразд.
Можна сказати I'm doing good або I'm doing great. Щоб виявити ввічливість, можна також у відповідь поцікавитися, як справи вашого співрозмовника: You?, Yourself?, Self?, What about you?
– How are things?
– I'm doing great. Ви?
– Як справи?
— У мене все гаразд. А в тебе?
7. (I) can't complain. — Не скаржусь.
У ситкомі «Друзі» Фібі цікавиться справами героя Брюса Вілліса.
– Як поживаєш?
— Не скаржусь.
Не забувайте про букву t на іменнику complaint (скарга).
8. I'm peachy. – У мене все пучком. / Все просто чудово.
У серіалі «Академія Амбрелла» герої повертаються до своєї машини, але на капоті вже випивають сторонні люди.
- Good evening. We're heading out, so if you don't mind…
- I'm насправді pretty comfortable. Ви comfortable?
- Oh, I’m just peachy, thanks for asking.
– Добрий вечір. Ми виїжджаємо, тому не могли б ви…
— Та мені й тут непогано. А тобі?
– О, у мене все пучком. Дякую, що спитав.
9. Hunky dory! – Тип-топ! / Як по маслу!
- Seth, are you okay?
- I'm peachy, Kate. The world is my oyster. Except for the fact that I just rammed wooden stake in my brother's chest, because he turned into a vampire. Even though I don't believe in vampires. Aside from that unfortunate business, everything is hunky-dory.
— Сіт, ти гаразд?
– Все просто чудово, Кейт. Весь світ біля моїх ніг. За винятком того, що я встромив кілок у груди свого брата, тому що він перетворився на вампіра. Хоча я не вірю у вампірів. Крім цієї неприємної обставини, все тип-топ.
Це неформальне вираження використовується, коли ви хочете сказати, що немає жодних проблем, все у вашому житті чудово.
10. I'm alright, thanks. — У мене все гаразд, дякую.
– Ти як?
— Все гаразд, дякую.
11. I've been better. — Бувало й краще.
У серіалі «Помаранчевий – хіт сезону» одна ув'язнена цікавиться самопочуттям іншої.
- How goes it?
- I've been better.
- If I tell you it gets easier, does that make me corny?
- Makes you a liar.
– Як ти?
— Бувало й краще.
— Якщо я скажу, що полегшує, чи звучатиме це банально?
— Буде звучати фальшиво.
Інший варіант фрази – I have seen better days.
12. No that great. – Не так здорово.
У серіалі «Друзі» Рейчел запитує сестру про її справи.
- So how’s the baby-styling business going?
- Немає, що великий. Це зовсім не так, як люди не хочуть, щоб їх babies є ugly.
— Як твої успіхи на терені дитячого стиліста?
— Не так чудово. Наче людям не подобається слухати, що їхні діти страшненькі.
Є й інші варіації цієї фрази: not so well, not doing that great.
13. Same old, same old. — Все, як і раніше. / Все по-старому.
У серіалі «Безсоромники» один із членів багатодітного сімейства Галлагеров Єн розмовляє з давнім приятелем Кевіном.
- What’s going on with you?
- Same old, same old.
- Ah, dude, don’t hold out on me.
— Ти як?
— Та все по-старому.
— Чуваку, не треба критися.
How to answer the question – HOW ARE YOU?
Найчастіше так відповідають, якщо людині щось набридло або щось дратує, наприклад, робота, буденна рутина або нескінченний список справ. Інший варіант – same as usual.
Пишіть у коментарях, яку фразу ви найчастіше чуєте у фільмах, серіалах тощо.
Вміння ввічливо та грамотно спілкуватися є важливою частиною нашої повсякденної комунікації.У цій статті ми розберемося, як поставити запитання "Як справи?" англійською мовою та навчимося відповідати на нього не тільки за допомогою "I'm fine, thank you!" (Сперечаємося, ви вчили цю фразу в школі?). Більше того, ми перерахуємо різні способи висловити турботу про стан іншої людини, а також наведемо корисні фрази та приклади діалогів, щоб допомогти вам почати впевнено спілкуватися англійською мовою.
Як сказати "Як справи?" англійською мовою: варіанти
У цьому розділі представлені найпоширеніші фрази, які можна використовувати для вираження інтересу до співрозмовника. Ці фрази допоможуть вам розпочати розмову та виявити дбайливе ставлення до іншої людини.
- How are you? (Як у вас справи?)
- How's it going? (Як у вас все йде?)
- How are things? (Як справи?)
- How have you been? (Як ви маєте?)
- What's up? (Що нового?)
Приклад діалогу 2:
A: Hey, what's up?
Привіт, що нового?
B: No much, just busy with work. How about you?
Небагато, просто зайнятий роботою. А у вас?
Способи відповісти на питання "Як справи?" англійською
Розглянемо різні способи відповідати питанням "Як справи?" англійською мовою. Ці фрази допоможуть вам описати свій стан і висловити емоції.
- I'm fine, thank you. (У мене все добре, дякую.)
- I'm doing well. (У мене все чудово.)
- Not too bad. (Не погано.)
- I've been better. (Бувало й краще.)
- Cant complain. (Не можу скаржитися.)
Приклад діалогу 4:
A: How's it going?
Як у вас усе йде?
B: Ніяк не погано, тільки для asking. What about you?
Непогано, дякую за інтерес. А у вас?
Приклад діалогу 5:
A: Hi, how are you doing today?
Привіт, як справи сьогодні?
B: Pretty good, thanks for asking. How o yourself?
Досить добре, дякую за інтерес. А у вас?
Продовжуємо діалог
Ще один крок на шляху до емпатичного діалогу – це вміння підтримати розмову та знайти спільні теми для розмови. Ви можете виразити симпатію до співрозмовника, виявити реакцію на його розповідь про життєві події, поставити додаткові питання. Давайте розглянемо, які фрази можна використовувати протягом діалогу.
- That's great! (Це чудово!)
- I'm sorry to hear that. (Мені шкода чути.)
- О, реально? Tell me more. (О, правда? Розкажіть докладніше.)
- How long has it been like this? (Як довго це триває?)
- Pretty good, thanks. (Досить добре, дякую.)
- No too shabby. (Не погано.)
- Could be better, but I'm hanging in there. (Могло б бути краще, але я тримаюся.)
- Just taking it one day at a time. (Просто живу днями.)
Приклад діалогу 7:
A: What's up?
Що нового?
B: Well, my car broke down yesterday.
Ну моя машина зламалася вчора.
A: О, реально? Tell me more about it.
О, правда? Розкажіть докладніше.
Правила продуктивного спілкування англійською
У цьому розділі ми розглянемо деякі важливі правила для успішного діалогу англійською. Вони включають уважне "слухання", ввічливість, вміння ясно доносити свої думки і ставити питання. Незалежно від вашого рівня володіння англійською мовою, ці правила будуть корисними для покращення комунікативних навичок та створення гармонійних та продуктивних діалогів.
- Слухайте уважно. Стати активним слухачем і виявляти інтерес до того, що говорить ваш співрозмовник. Не переривайте його та не відволікайтеся на свої особисті справи.
- Будьте ввічливими, переконайтеся, що ваш тон та манера спілкування є поважними.
- Намагайтеся говорити чітко та розбірливо. Уникайте дуже довгих фраз чи надто складних пропозицій та конструкцій.
- Будьте терплячі.Якщо ви стикаєтеся з труднощами в розумінні або співрозмовник зазнає труднощів у поясненні, допоможіть один одному. Запитуйте, перепитуйте, намагайтеся пояснюватися коротко, але зрозуміло.
- Ставте уточнюючі питання, щоб зрозуміти зміст сказаного співрозмовником або з'ясувати додаткову інформацію. Ваші питання не лише допоможуть розвинути діалог, а й дадуть співрозмовнику зрозуміти, що вам справді цікаво його слухати.
- Уникайте монополії розмови. Дайте співрозмовнику можливість повністю висловитись і не перебивайте його. Діалог має бути взаємним процесом, а чи не одностороннім.
- Використовуйте жести та міміку. Невербальні засоби комунікації можуть покращити розуміння та передати додаткові змісти.
- Уникайте суперечок та агресії. Якщо виникають розбіжності, намагайтеся зберегти спокій.
- Будьте уважні до культурних відмінностей та норм поведінки співрозмовника, якщо він є з іншої країни. Вивчіть основні нюанси та традиції спілкування в різних культурах.
- Будьте відкритими та готовими до навчання. Діалог – це можливість дізнатися щось нове та розширити свої знання!
Бажаємо вам успіхів у вивченні мови!